中医药文化国际传播抗疫相关术语英译参考今天发布

2022年7月18日 作者 admin

今天(7月5日),在“首届中医药文化国际传播论坛”上,中国外文局翻译院、中国对外书刊出版发行中心等单位联合发布了“中医药文化国际传播抗疫相关术语英译参考”。

此次发布的36条术语,既包括“人类卫生健康共同体”“人民至上、生命至上”等来自中医药文化国际传播工作中的常用术语,也有“辨证论治”“三药三方”等来自中医药抗疫过程中的常用术语。36条术语均提供了最大程度忠实于中文本意,同时又便于国外受众理解的英文翻译,其中个别条目提供了两种英文译法。

中国外文局翻译院代理院长 王继雨:本次相关术语的发布分了两个过程,第一个过程是发布了中医药文化相关方面领域的一些术语,另外一个层面是从翻译角度,涉及抗击新冠肺炎过程中有些常用术语和通用表达,由翻译专家和中医药文化相关的专家对这些常用术语进行认定,来更准确地传播中医药文化,也更有利于外国受众理解中国传统文化和中医药文化。

营业执照增值电信业务许可证互联网出版机构网络视听节目许可证广播电视节目许可证